Qurduli Leqsikoni Instant
To understand the magnitude of the Qurduli Leqsikoni, one must first understand the people who spoke the language. The Qurduli dialect is historically associated with the inhabitants of the Borjomi Gorge, specifically in the territories around the modern-day town of Borjomi and the surrounding mountainous areas.
: Literally "understanding." It refers to the criminal code or mindset (e.g., Qurduli Gageba Shavi (შავი)
While no definitive, complete dictionary exists (it is, by nature, ephemeral), linguists like Arnold Chikobava and later researchers from Tbilisi State University have compiled partial glossaries from interviews with elderly Mingrelian speakers and former prisoners. Here are famous examples from the Qurduli Leqsikoni :
If you are a linguist, historian, or curious traveler, know that the Qurduli Leqsikoni is not a book you can buy at Prospero’s Books in Tbilisi. You must find it in the oral tradition. Qurduli Leqsikoni
: Many terms originally exclusive to the "Thieves-in-Law" have seeped into everyday Georgian youth slang.
Unlike a standard spoken-language dictionary, Qurduli Leqsikoni is a visual-gestural reference work, traditionally presented through illustrations, photographs, or video recordings (in modern digital formats), documenting the handshapes, movements, locations, palm orientations, and non-manual markers (facial expressions) that constitute the lexical signs of Georgia's Deaf community.
Preserving the Qurduli Leqsikoni is not about promoting crime; it is about preserving the echo of those who spoke in code to survive. To understand the magnitude of the Qurduli Leqsikoni,
One of the first things a student notices when studying the Qurduli Leqsikoni is the shifting of vowels and the specific treatment of consonants. In many instances, the dialect favors sounds that have become softened or altered in standard Georgian. For example, the dictionary documents variations in vowel harmony that are reminiscent of Zan (Mingrelian-Laz) influences, highlighting the deep historical connections between the Kartvelian languages. The retention of certain guttural sounds and the specific way diphthongs are treated paint a picture of a language that sounds more abrupt and rhythmic compared to the melodic flow of standard Georgian.
It would be a mistake to dismiss the Qurduli Leqsikoni as merely a thieves' dictionary. In modern Georgian cultural studies, it represents .
The term Qurduli carries a dual weight. In a literal sense, it means "pertaining to the ear." However, in the context of Georgian folklore and criminal history, Qurduli refers to a "secret language"—one spoken "in front of the ears" of authorities or outsiders without their comprehension. It is a linguistic shield. Here are famous examples from the Qurduli Leqsikoni
Unlike a Georgian–English dictionary, Qurduli Leqsikoni must account for:
After Georgia's independence (1991), interest in sign language lexicography grew. A major milestone was the (some sources say 2012) of the first printed Qurduli Leqsikoni by the Union of the Deaf of Georgia , containing approximately 1,500 signs with black-and-white line drawings. This dictionary was still primarily pedagogical — aimed at teaching Georgian to Deaf children — rather than a comprehensive linguistic description.